1. <wbr id="vrvxu"></wbr>
            首页
            手机

            手机web端浏览

            1、直接输入m.eopfun.com

            2、扫描二维码,用手机web看课程

            扫一扫关注

            欧风小语种微信公众号

            15年专注小语种
            考情动态把握

            小语种一对一
            400-993-8812

            登录注册

             

            忘记密码?

            下次自动登录

            其他方式登录

            • 验证码
            • 微信
            • QQ

             

             

            学生教师

            恭喜您!X

            注册成功

            立即登录

            很遗憾!X

            注册失败,请重新注册!

            关闭

            趣味学德语

            [摘要]学了德语的小伙伴们大多都有一个感慨就是:德语果然好难啊啊啊啊!!今天大家跟小编一起来趣味学德语吧,感受下各语系间那微弱但确实存在的一些联系!

              学了德语的小伙伴们大多都有一个感慨就是:德语果然好难啊啊啊啊!!今天大家跟小编一起来趣味学德语吧,感受下各语系间那微弱但确实存在的一些联系!


            趣味学德语


              水滴石穿

              有些德语的表达方式让人觉得很熟悉,让人不得不感叹,世界各地古人的智慧有时候真的非常相似。

              中国人用水滴石穿来比喻只要坚持不懈,细微之力也能做出很难办的事。

              在德语里就有一个可以说是几乎完全相同的说法:Steter Tropfen h?hlt den Stein。Stet是持续不断的意思;Tropfen是水滴;h?hlen在这里是动词,挖空的意思,如果第一个字母大写,同样这个词就变成了名词,意思是洞穴;Stein是石头。合起来就是水滴石穿的意思,其比喻意义也一样。

              这句德文的俗语来自一位生活在公元前五世纪、名为“Samos”的希腊叙事文学家。随着希腊文明的传播,这句话也影响了其他语言,比如英语里说:Constant dripping wears away a stone。

              “水滴石穿”则出自于《汉书》,指水不停地滴,石头也能被滴穿。比喻做事情只要有恒心不断努力,就一定能成功。

              有类似比喻意义的一句德文俗语是:Von einem Streiche f?llt keine Eiche。Streiche就是Streich,砍的意思,Eiche是橡树。意思就是一斧子砍不到一棵橡树。

              混水摸鱼

              这句德文俗语背后有一个来自《伊索寓言》的典故:有个渔夫在河里捕鱼,他把渔网横在河里,然后拿一条绑着石头的绳子不停地搅动河水。河底的泥沙泛起,水变得浑浊,鱼受到惊吓而到处乱窜,很多鱼撞到了渔网上,渔夫满载而归。

              在古代,im Trüben fischen只有一个意思,就是混水摸鱼、趁火打劫;在近代又多出一个意思,即在黑暗中摸索前行,浪费时间。

              例子一:In den ersten Jahren nach dem Krieg wurden nicht wenige Menschen reicht, weil sie es verstanden haben, im Trüben zu fischen.

              在战后的几年里,不少人发财了,因为他们知道如何混水摸鱼。

              例子二:Du brauchst nicht im Trüben zu fischen, hier ist ein Artikel mit ein paar sehr nützlichen Tipps.

              你不需要两眼一抹黑地干,这里有一篇文章,里面有几个非常有用的建议。

              早起的鸟儿有虫吃

              早起的鸟儿有虫吃(The early bird catches the worm),这个说法是从英文来的。这句话的英文书面记录最早出现在1670年。直到1987年,德文才有了相应的说法:Der frühe Vogel f?ngt den Wurm。虽然时间不长,但因为非常形象,所以这个说法很快也在德国传开了。

              例子:Der frühe Vogel f?ngt den Wurm! Kümmern Sie sich rechtzeitig um Ihr Auslandsstudium und lassen Sie sich von unserem Beratungsteam beraten。

              早起的鸟儿有虫吃!请您及时考虑出国留学的事情,快到我们这里咨询。<<点我了解更多资讯?

              其实德文俗语中早就有类似的说法,比如“Wer zuerst kommt, mahlt zuerst”,意思是:谁先来,谁先磨粮食。这句话来自中世纪低地德语中的农民用语。

              或者也可以说:“Morgenstund hat Gold im Mund”,意思是,早晨这个时间是工作的最好时间,督促人要早早起床。

              我们汉语中也有相似的说法,“一天之计在于晨”,也是鼓励人们要把握好早上的时间。

              汉语还有另外一句俗语“早起三光,晚起三慌”。意思是,起得早,事情就能办得周详些,起得晚,时间不够用,办事自然马虎,慌慌张张的。

              哈哈,今天的趣味学德语就到这里。你都学会了吗?想要了解更多关于德语的小知识请关注欧风在线!

            课程

            欧风小语种
            【10G】全套备考资料
            扫一扫
            进群获取独家干货!

            老师辅导
            新用户注册送购课券 立即注册

            德语基础发音课

            • 讲师:马培桢 Max
            • | 课时:16 |
            • 价格:220.00
            特色:

            此课程是为德语零基础学员准备的基础入门课程,旨在带领学员在初步领略德国文化的同时学习掌握德语30个字母的发音要领及读音规则,其中穿插复合元音、...

            • 02 第二课 元音A E I的学习 马培桢 Max 1 免费试听
            更多网校课程学习>
            精品课限量免费领
            德语快学菁英班 更多>

            专题推荐

            更多 >

            日本黄色视频,免费观看性欧美大片毛片,日本最新免费二区,亚洲色图欧美色图 网站地图